Adventure in the puszta Abenteuer in der Puszta Kaland pusztaban
Vendredi 17 octobre 2008. Enfin, l'aventure, ça sera pour l'après-midi. Le matin, c'est moins mouvementé. On visite l'expo de l'office de tourisme, le musée des
bergers et la clinique ornithologique. On est tous complètement gaga devant des poussins qui ont miraculeusement survécu au congélateur (oui, parce que, normalement, ils servent de nourriture aux
rapaces blessés qui sont soignés à la clinique) et devant les adorables chatons qui gambadent aux alentours. Les oiseaux et les chats ne font pas bon ménage, me direz-vous, mais les seuls
pensionnaires de la clinique qui sont dehors sont des cigognes, des aigles et des faucons... Ce ne sont pas des proies faciles, pour des chatons !
Avant de partir à l'aventure, on boit un verre au Nyerges, un café avec vue sur les écuries attenantes (le nom du café signifie "cheval de selle"). L'"aventure" est en fait une promenade en
carriole à travers la puszta.
Lors d'une première halte, nous découvrons la race de cochon locale, le mangalica ou cochon laineux (c'est vrai qu'il ressemble à un croisement de cochon et de mouton !). On nous explique que la
race a été créée en 1830, et que le lard qu'elle produit est aussi excellent au goût que pour la santé, puisque son taux de cholestérol est très bas. On nous raconte aussi que le mangalica a failli
disparaître au profit du grand porc blanc que nous connaissons tous. C'est pourquoi on continue à élever des mangalica en Hongrie, pour préserver la race.
Lors d'une seconde halte, c'est une race de moutons typique de la puszta que nous découvrons : le racka. Les brebis, tout comme les béliers, ont des cornes.
Lorsque nous faisons halte pour la troisième fois, nous découvrons la race locale de vaches.
Notre balade s'achève par le clou du spectacle (enfin, selon moi, la fan de chevaux !) : une démonstration donnée par les csikos de leur savoir-faire. Ils nous expliquent qu'à l'époque des guerres,
le bruit du fouet reproduisait celui des fusils et entraînait le cheval à rester calme en toutes circonstances. La selle est une simple pièce de cuir taillée, à laquelle sont attachés deux étriers.
Elle n'est attachée au cheval par aucune sangle. Les csikos doivent donc faire preuve d'une agilité particulière pour se hisser sur le dos de leur monture. Nous, on en manque sérieusement, et ils
doivent nous aider à nous mettre en selle quand ils nous proposent de faire un tour. Leurs chevaux sont très jolis et très gentils. Ils sont de race nonius, issue d'un étalon français du même
nom, capturé par les hongrois lors des guerres napoléoniennes.
Egon, Jim et Abdel font les guignols dans la carriole et on rigole bien.
Le soir, on goûte le slambuc, le plat que se cuisinent les csikos, sur un feu, lorsqu'ils gardent leurs troupeaux. C'est un peu un étouffe chrétien, mais il leur faut bien quelque chose de
consistant, pour lutter contre le froid et la fatigue ! C'est un plat composé de pâtes, de pommes de terres et de lardons.
On finit la soirée, comme à notre habitude, autour du feu. Comme on se quitte le lendemain (snif), on joue les irréductibles contre le froid en buvant du vin chaud et en chantant. Chacun apprend
aux autres une chanson de son pays, et c'est très drôle (L'anglais, l'allemand et l'italien, ça va, mais l'arabe, le turc ou le lithuanien, c'est une autre paire de manches !).
Friday October 17th 2008. Well, the adventure will come in the afternoon. In the morning, our activities are much quieter. We visit an exhibition, the herders' museum
and the bird-hospital. We pet two adorable little chicks which miraculously survived the freezer (Normally, the chicks are frozen and fed to the birds of prey which are healed at the hospital) as
well as really cute kittens roaming around the building. You will certainly think that it's not good to have cats and birds together, but if you consider that the only birds which are outside are
eagles, falcons and storks, they are no easy preys for kittens !
Before going on our adventure, we have a drink at the Nyerges, a café with a view on the nearby stables (the café's name means "saddle-horse"). The "adventure" is, in fact, a carriage trip through
the puszta.
First, we discover the local pig breed, the mangalica, or wooly pig (It truly looks like a hybrid of pig and sheep !). The breed was created in 1830. Its bacon is as excellent as it is healthy,
because its cholesterol level is very low. The mangalica almost disappeared in favour of the common pig we all know. That's why the mangalica is still bred in Hungary today, in order to
protect the breed. Then, we discover the puszta's typical breed of sheep : the racka. The ewes, as well as the rams, have horns.
After, we discover the local breed of cows.
And, last but not least (the best, in my horse freak opinion !) we see a demonstration of the csikos' ability with their nonius horses. In war-time, the csikos used their whips to reproduce the
sound of gun-fire and thus train their horses to remain calm in all circumstances. The saddle is just a piece of leather with two stirrups and no girth. The csikos must be particularly agile to
mount their horses. We are not, so they have to help us when they offer us to ride a few minutes. The horses are very pretty and very nice. The breed comes from a French stallion named Nonius,
which was captured by the Hungarians during the Napoleonic wars.
Egon, Jim and Abdel goof around in the carriage and we have a good laugh.
For dinner, we taste the slambuc, the dish the csikos cook on a fire when they are herding. It's a bit heavy on the stomach, but they needed at least
something nourishing to fight against the cold and tiredness. This dish is made of pasta, potatoes and bacon.
Our evening ends, as usual, around the fire. As we are leaving the next day, we fight as long as possible against the cold to stay together. We drink hot wine and teach each other songs of our
countries. I can sing in English, German and Italian, but Arabic, Turkish or Lithuanian, that's a horse of a different color (or that's another kettle of fish, isn't it, Adam ?)
!
Freitag Oktober 17. 2008. Das Abenteuer wird nur am Nachmittag. Am Morgen sind unser Aktivitäten viel ruhiger. Wir besichtigen eine Ausstellung, das Schafhirtmuseum
und die Vogelklinik. Wir streicheln zwei süβe Küken, die den Gefrierschrank überleben haben (Normalerweise sind sie das Essen von den Greifvögeln, die in der Klinik behandelt werden.) und auch die
niedliche Kätzchen, die herum das Gebäude streunen. Ihr werdet denken : "Kätzschen und Vögel zusammen, das ist nicht gut !" Aber die einzige Vögel, die drauβen sind, sind Adler, Störche und
Falken. Sie sind gar nicht einfach Beute für Kätzchen !
Vor unserem Abenteuer trinken wir im Nyerges, ein Café mit einer Aussicht auf den angrenzenden Pferdestallen (der Name des Cafés bedeutet "Sattelpferd"). Das
Abenteuer ist, in Wirklichkeit, eine Karrenspazierfahrt durch die Puszta.
Erstens entdecken wir die lokale Schweinrasse, das mangalica, oder wolliges Schwein (Es ähnelt wirklich einem Hybride vom Schwein und Schaf !). 1830 wurde die Rasse gründet. Ihr Speck hat ein
sehr guten Geschmack und ist auch sehr gut für die Gesundheit, weil sein Cholesterinspiegel sehr niedrig ist. Das mangalica fast verschwand zugunsten von der Rasse wir alle kennen.
Deshalb wird das mangalica noch in Ungarn züchtet, um die Rasse zu bewahren.
Dann entdecken wir die typische Schafrasse von der Puszta : das racka. Die weibliche Schafe, wie die Widder, haben Hörner.
Danach entdecken wir die lokale Kuhrasse. Und am Ende (meiner Meinung nach das beste, weil ich Pferde liebe !) sehen wir die csikos und ihre nonius
Pferde. In Kriegszeiten benuzten die csikos ihre Peitsche um das Geräusch von Feuerwaffen nach zu ahmen. Sie gewöhnten ihre Pferde an keine Angst zu haben. Der Sattel hat keinen Gurt. Deshalb
muss der Reiter besonders wendig sein um auf sein Pferd zu steigen. Wir sind nicht wendig und sie müssen uns helfen wann sie schlagen uns vor zu reiten. Die Pferde sind sehr schön
und sehr nett. Die Rasse stammt von ein französischem Hengst ab. Sein Name war Nonius. Während die Kriege gegen Napoleon, wird er von den Ungarischen einfangen.
In der Karre sind Egon, Jim und Abdel sehr lustig und wir lachen viel.
Am Abendessen probieren wir slambuc, das Gericht die Csikos auf einem Feuer kochen, wann sie ihre Herde bewachen. Das ist ein bisschen schwer verdaulich,
aber sie brauchten mindestens etwas gehaltvoll um die Kälte und die Müdigkeit zu bekämpfen. In diesem Gericht gibt es Nudeln, Kartoffeln und Speckstückchen.
Unser Abend endet, wie gewöhnlich, um das Feuer. Da wir trennen uns am nächsten Tag, bekämpfen wir die Kälte so lange wie möglich um zusammen zu bleiben. Wir trinken warm Wein und lehren
einander die Lieder von unserem Land. Ich kann auf Englisch, Deutsch und Italienisch singen, aber Arabisch, Türkisch oder Litauisch ist ganz anders !
2008 október 17. Péntek. A kaland csak délután lesz. Ma délelött az aktivitásunk csendesebb. Meglátogattunk egy kiállítást, a Pásztor Muzeumot és a Madár
Kórházat. Simogattunk két aranyos csibét és aranyos cicákat is. De gólyák, sólyomok és sasok nem könnyü prédak a cicáknak !
A kalandunk elött iszunk a Nyergesben, egy kávéház. A kávéház mellett, vannak istállok. A kávéházban van egy nagy ablak és meg nézhettem a lovakat. A "kaland" valójában egy séta lovas
kocsival.
Elöször is felfedeztük a mangalicát, a pusztai disznót. Hasonlít egy birkához. A szalonnája nagyon finom és nagyon jó az egészségnek, mert a koleszterin mértéke nagyon alacsony.
Aztán felfedeztük a rackát, a pusztai birkát. Az anyajuhoknak, mint a kosoknak, vannak tülkei.
Felfedeztük a pusztai tehenet is.
Végül felfedeztük a csikósokot és a noniuszaikat. A lovak nagyon szépek és kedvesek.
Lovas kocsiban Egon, Jim és Abdel nagyon viccesek és sok nevetünk.
A vacsora slambuc. Utána daloltunk.
IMÁDOM A LOVAKAT ! ! ! ICH LIEBE PFERDE !
! ! I LOVE HORSES ! !
! J'ADORE LES CHEVAUX ! ! !